nil intemptatum Selius, nil linquit inausum,
cenandum quotiens iam uidet esse domi.
currit ad Europen et te, Pauline, tuosque
laudat Achilleos, sed sine fine, pedes.
si nihil Europe fecit, tunc Saepta petuntur,
si quid Phillyrides praestet et Aesonides.
hinc quoque deceptus Memphitica templa frequentat,
adsidet et cathedris, maesta iuuenca, tuis.
inde petit centum pendentia tecta columnis,
illinc Pompei dona nemusque duplex;
nec Fortunati spernit nec balnea Fausti,
nec Grylli tenebras Aeoliamque Lupi:
nam thermis iterumque iterumque iterumque lauatur.
omnia cum fecit, sed renuente deo,
lotus ad Europes tepidae buxeta recurrit,
si quis ibi serum carpat amicus iter.
per te perque tuam, uector lasciue, puellam,
ad cenam Selium tu, rogo, taure, uoca.
Selius leaves nothing untried, nothing undared, whenever he sees that he has to dine at home. He runs to [the Portico of] Europa and praises you, Paulinus, and your Achillean feet - but interminably. If Europa does nothing, then he makes for the Saepta, in case Phillyra's son and Aeson's son can provide anything. Disappointed here too, he loiters at the Memphitic temple, and sits by your chairs, sorrowful heifer. From there he makes for the roof supported by a hundred columns, and from there the gifts of Pompey, and the double grove. And he does not scorn Fortunatus' or Faustus' baths, nor the Gryllus' shadows and Lupus' Aeolian cave. And he washes himself in the public baths again and again and again. When he has done everything, yet the god refuses, he runs, well washed, back to the boxwood trees of warm Europa, in case a friend is taking a late turn there. By you, naughty mount, and by your girl, I beg you, bull - you invite Selius to dinner!